Logo es.removalsclassifieds.com

Diferencia entre el extranjero y el extranjero (con tabla)

Tabla de contenido:

Anonim

El idioma inglés es rico en palabras que tienen significados casi similares y solo una pequeña diferencia. Tales palabras son difíciles de usar en una oración porque muchas veces, el significado de la oración sigue siendo el mismo incluso al intercambiar la palabra con otra. Dos palabras tan confusas son Extranjero y Extranjero.

Extranjero vs extranjero

La diferencia entre Abroad y Overseas es que Abroad es un adverbio que se usa con fines formales y profesionales, mientras que Overseas es un adjetivo que no se prefiere para uso profesional. En la mayoría de los casos, estos dos términos tienen el mismo significado, pero el uso de estas palabras es diferente.

El extranjero se define como el país que no es el país de residencia de uno. Por ejemplo, para un ciudadano indio, todos los demás países excepto India son países extranjeros. Los países extranjeros pueden estar o no en el extranjero. Los países extranjeros también pueden compartir una frontera con el propio país.

Ultramar se refiere a viajar a los países para los que se necesita ir más allá del océano o del mar. Por ejemplo, para que un ciudadano indio llegue a Canadá, debe viajar más allá del mar. Los países de ultramar siempre están en el extranjero al propio país.

Tabla de comparación entre el extranjero y el extranjero

Parámetros de comparación

En el extranjero

Exterior

Definición

Todos los demás países excepto el propio país. Todos los países a los que hay que viajar más allá del mar.
Parte del discurso

Adverbio. Adjetivo.
Escribiendo

Generalmente se usa en escritura formal. Generalmente se usa en escritura informal.
Viajar a países

Transporte aéreo y terrestre o marítimo. Solo por transporte aéreo o acuático.
Uso compartido de fronteras

Puede o no compartir una frontera. No comparta una frontera.

¿Qué es el extranjero?

El extranjero se define como el país que no es el país de residencia de uno. La palabra Extranjero es un adverbio, una de las ocho partes del discurso. Según Etimología, la palabra Abroad se originó en el siglo XIII a partir de la palabra del inglés medio "Abrood", que significaba ampliamente dispersa. Incluso la palabra Extranjero a veces todavía se usa con un significado similar a Abrood. Por ejemplo, algunos árboles extienden sus ramas al exterior. En esta oración, el extranjero se refiere únicamente a la dispersión de sucursales.

Dado que el exterior es la palabra original para definir a otros países, también es la que siempre se ha utilizado en la redacción formal y profesional como cartas formales, correos electrónicos, etc. Dado que el extranjero es un adverbio, su uso adecuado fortalece la escritura y hace que se destaque. A pesar de que el extranjero también se puede utilizar de manera informal, pero por escrito formal, el extranjero se prefiere al extranjero. Sin embargo, la palabra en el extranjero no siempre se usa para países extranjeros, ya que puede contradecir el hecho.

Todos los países extranjeros pueden estar o no en el extranjero. Para viajar, el transporte aéreo está disponible para todos los países del exterior. Además, también puede estar disponible el transporte terrestre o marítimo. Si un país está en el extranjero, solo es posible el transporte por agua. Por otro lado, si un país no está en el extranjero pero sigue estando en el extranjero, el transporte terrestre es una opción si el país en el extranjero lo permite.

¿Qué es el extranjero?

Ultramar se refiere a viajar a los países para los que se necesita ir más allá del océano o del mar. La palabra Overseas es un adjetivo, una de las ocho partes del discurso. La palabra Ultramar se originó en el siglo XVI para diferenciar entre países extranjeros a los que se podía llegar por tierra o por agua porque, en esa época, el transporte aéreo no era una opción. Tener que cruzar el océano o el mar para viajar a otra nación es cómo se originó la palabra ultramar en primer lugar.

Dado que el extranjero es un adjetivo, no se prefiere en la escritura formal, como cartas formales, correos electrónicos, etc. Se considera que los adjetivos debilitan el punto del escritor y, por lo tanto, generalmente se evitan si no es necesario. Sin embargo, las empresas y firmas que incluyen el transporte de mercancías a través del océano o los mares utilizan profesionalmente la palabra en el extranjero, ya que es más apropiada y clara en tales situaciones.

Un país que está en el exterior del propio país siempre será también un país en el extranjero. Por ejemplo, para un ciudadano indio, viajar a los Estados Unidos sería un viaje al extranjero, pero Estados Unidos también es un país extranjero a la India. Los países que están en el extranjero nunca pueden compartir una frontera con el propio país.

En la mayoría de los casos, la palabra ultramar se usa en el extranjero siempre que hablamos de viajar al extranjero cruzando el océano o el mar.

Principales diferencias entre el extranjero y el extranjero

Conclusión

A veces, las palabras en inglés pueden ser difíciles de entender. Las palabras que tienen el mismo significado en el idioma inglés se llaman sinónimos. Hay muchos pares de sinónimos disponibles, pero solo hay un puñado de pares que pueden denominarse sinónimos en algunas situaciones y no en otras. Abroad and Overseas es también un par de sinónimos tan raros.

En el extranjero y en el extranjero significan lo mismo en la mayoría de los casos. Extranjero era un término que se originó para definir las fronteras entre diferentes países y Ultramar se originó en el extranjero mismo y se refería a algunos países extranjeros en particular que estaban más allá del océano o el mar.

Todos los países de ultramar están en el extranjero, pero no todos los países en el extranjero están en el extranjero. Porque el país que está en el extranjero para el propio país es también un país extranjero para él. En tal caso, los términos en el extranjero y en el extranjero se pueden usar indistintamente. Pero para un país que está en el extranjero, pero no es necesario ir más allá del océano o el mar para viajar allí, las palabras en el extranjero y en el extranjero no se pueden usar indistintamente. El país que está en el extranjero pero no en el extranjero no puede ser reemplazado por la palabra en el extranjero, ya que contradirá completamente el significado de la declaración. Por lo tanto, Abroad and Overseas es de hecho un par de sinónimos engañosos.

Diferencia entre el extranjero y el extranjero (con tabla)